О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году icon

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году




Скачать 468.61 Kb.
НазваниеО преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
страница1/3
Дата конвертации02.07.2013
Размер468.61 Kb.
ТипДокументы
  1   2   3
1. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методич. писмо 2008 -09 год.doc
2. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-МХК-2008-09.doc
3. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-география-2008-09.doc
4. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-изо-2008-09.doc
5. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-иняз-2008-09.doc
6. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-история-2008-9.doc
7. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-краеведение-2008-09.doc
8. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-литература-2008-09.doc
9. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-музыка-2008-09.doc
10. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-обществознание-2008-09.doc
11. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-право-2008-09.doc
12. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-русский язык-2008-09.doc
13. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/Методписьмо-экономика-2008-09.doc
14. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/преподавание ОБЖ-2008.doc
15. /Метод письма/2008-2009/Гуман-общественнные/преподавание ФК-2008.doc
16. /Метод письма/2008-2009/Письма ЕМД/ИМП 2008.doc
17. /Метод письма/2008-2009/Письма ЕМД/МЕТОДИЧЕСКОЕ ПИСЬМо 2.doc
18. /Метод письма/2008-2009/Письма ЕМД/Методическое письмо.doc
19. /Метод письма/2008-2009/Письма ЕМД/Методическое письмо_биология.doc
20. /Метод письма/2008-2009/Письма ЕМД/Методписьмо_информатика_08-09 ПРАВЛЕНОЕ.doc
21. /Метод письма/2008-2009/Письма ЕМД/письмо химия 2008 - 2.doc
22. /Метод письма/2008-2009/Письма ЕМД/преподавание ФК-2008.doc
23. /Метод письма/2008-2009/Сопровод_письмо.doc
Образовательная программа по предмету должна реализовываться с 1 по 4 класс
О преподавании учебного предмета «Мировая художественная культура» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «География» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Изобразительное искусство» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «История» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
Управления общего образования и социальной поддержки детей Министерства образования и науки
О преподавании учебного предмета «Литература» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008-2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Музыка» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Обществознание» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Право» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Русский язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008-2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Экономика» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании основ безопасности жизнедеятельности в 2008/2009 учебном году
О преподавании физической культуры в 2008/2009 учебном году
О преподавании физики в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008-2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Математика» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Технология» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Биология» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Информатика и икт» в 2008-2009 учебном году в 2008-2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Химия» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
О преподавании учебного предмета «Физическая культура» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году
Методические рекомендации по преподаванию учебных предметов областного базисного учебного плана в 2008-2009 учебном году. Начальник управления


Согласовано

Начальник

Управления общего образования

и социальной поддержки детей

Министерства образования и науки

Челябинской области

___________________ Т.В. Абрамова




Утверждаю

Ректор ГОУ ДПО

«Челябинский институт переподготовки

и повышения квалификации

работников образования»


_________________ В.Н. Кеспиков
















Руководителям

муниципальных органов

управления образованием

Руководителям

муниципальных методических служб

Руководителям

муниципальных общеобразовательных

учреждений

О преподавании учебного предмета

«Иностранный язык»

в общеобразовательных учреждениях

Челябинской области

в 2008/2009 учебном году










  1. Характеристика предмета «Иностранный язык». Нормативно-правовое и инструктивно-методическое обеспечение преподавания предмета


В 2008-2009 учебном году преподавание иностранных языков в общеобразовательных учреждениях Челябинской области должно осуществляться в соответствии с областным базисным учебным планом (ОБУП). Он является основным нормативно-правовым актом для всех видов общеобразовательных учреждений в области (приказ Министерства образования и науки Челябинской области от 05.05.2008 № 04-387 «О формировании учебных планов общеобразовательных учреждений Челябинской области на 2008-2009 учебный год»).

Федеральный компонент государственных стандартов по иностранному языку 1, утвержденный приказом Минобразования России от 05.03.2004 г. № 1089, реализуется поэтапно, начиная с 2004-2005 учебного года, и предусматривает в качестве первоочередной задачи значительное обновление содержания образования.

Федеральный компонент содержит четыре стандарта по иностранному языку - для начального общего образования, основного общего образования; для среднего (полного) общего образования на базовом уровне и для среднего (полного) общего образования на профильном уровне.

Федеральный базисный учебный план вводится в том же порядке, что и федеральный компонент государственного стандарта общего образования.

В соответствии с федеральным базисным учебным планом иностранный язык входит в образовательную область «Филология» и на его изучение выделяется:

  • 210 учебных часов (2 часа в неделю со второго по четвертый класс) в начальной школе;

  • 540 учебных часов в основной школе;

  • 210 учебных часов( 3 часа в неделю) в старшей школе на базовом уровне;

  • 420 учебных часов (6 часов в неделю) на профильном уровне.

При этом установлено годовое распределение часов, что даёт возможность образовательным учреждениям перераспределять нагрузку в течении учебного года, использовать модульный подход, строить рабочий учебный план на принципах дифференциации и вариативности.

Удельный вес предмета «Иностранный язык» в учебном плане увеличен за счет обязательного введения изучения иностранного языка в начальной школе. При 2-х часах учебного времени, отведенного на его изучение, ставится задача достижения функциональной грамотности младших школьников и их общего развития. На выполнение федерального компонента государственного стандарта начального общего образования по иностранным языкам отводится 204 часа при изучении предмета со второго класса. При введении предмета с третьего или четвертого класса необходимо перераспределение имеющегося количества часов (136 или 68 соответственно) на изучение всех дидактических единиц обязательного минимума содержания основных образовательных программ.

В филологическом профиле возможно изучение второго иностранного языка за счет выделения дополнительных 2-х часов в неделю из вариативной части ОБУП.

Цели изучения иностранного языка на базовом уровне, определенные государственным образовательным стандартом, включают развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной) и развитие и воспитание школьников средствами иностранного языка. На профильном уровне наряду с дальнейшим развитием всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, воспитанием и развитием ставится задача профильной гуманитарно-филологической подготовки учащихся.

Согласно Федеральному базисному плану языковая подготовка учащихся не ограничивается курсом иностранного языка базового или профильного уровней. Школьникам должна быть предоставлена возможность продолжать изучение иностранного языка или его аспектов, а также использовать его в качестве средства образования и самообразования за счет элективных курсов. Методические рекомендации по дидактическому обеспечению элективных курсов содержатся в книге «Элективные курсы в профильном обучении. Образовательная область «Филология».- М., Национальный фонд подготовки кадров, 2004. Кроме того, разработана «Программа обучения иностранному языку в спецкурсе социально-экономического профиля на старшей ступени школы» - М., АПКиПРО, 2003, созданы «Рекомендации по организации предпрофильной подготовки школьников с ориентацией на филологический профиль (иностранные языки)» // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 6. - С. 2.

Обязательный минимум содержания образовательных программ не устанавливает порядок (последовательность) изучения предметных тем в рамках ступеней общего образования. В обязательном минимуме прямым шрифтом выделено содержание, изучение которого является объектом контроля и оценки в рамках итоговой аттестации выпускников. Курсивом выделено содержание, которое подлежит изучению, но не является объектом итогового контроля и не включается в требования к уровню подготовки выпускников. Одним из примером может служить описание тематического содержания речи в стандарте основной (неполной школы) в отношении социально-культурной сферы общения: «Социально-культурная сфера – проблемы города и села. Научно-технический прогресс, его перспективы и последствия. Роль молодежи в современном обществе, ее интересы и увлечения. Культурно-исторические особенности своей страны и стран изучаемого языка. Вклад России и стран изучаемого языка в развитие науки и мировой культуры. Великие исторические события прошлого и современности. Проблемы современного общества.» Хотя в основной школе у учащихся развивают иноязычные умения на материале всех перечисленных выше тем (относящихся к социально-культурной сфере), однако при проведении итогового контроля иноязычные умения школьников, которые необходимы при обсуждении тематики, выделенной курсивом, не становятся объектом контроля.

Требования к уровню подготовки выпускников по иностранному языку:

  • разработаны в соответствии с обязательным минимумом содержания и преемственны по ступеням общего образования и учебным предметам;

  • задаются в деятельностной форме (определяется, что в результате изучения иностранного языка учащиеся должны знать, уметь, использовать в практической деятельности и повседневной жизни);

  • служат основой для разработки контрольно-измерительных материалов для государственной аттестации выпускников образовательных учреждений.

Федеральный компонент образовательного стандарта по иностранному языку позволяет достичь эквивалентность в уровне языкового образования как в рамках единого российского образовательного пространства, так и общеевропейского.

К завершению обучения в основной школе, планируется достижение общеевропейского допорогового уровня(А2), а в старшей школе на базовом уровне - общеевропейского порогового уровня (В1) подготовки по иностранному языку, а на профильном –приближение к пороговому продвинутому уровню (В2).

Федеральный компонент образовательного стандарта по иностранному языку гарантирует обязательное изучение ино­странного языка на всех ступенях средней школы, вносит существенные изменения в концепцию обучения с ориентацией на развитие коммуникативной культуры средствами иностранного языка, а также вносит ре­альный вклад в гуманизацию и гуманитаризацию школьного образования.

Основу разработки федерального стандарта по иностранному языку составляют следующие концептуальные положения:

1. В соответствии с личностно-ориентированной парадигмой образования федеральный компонент стандарта по иностранному языку для всех ступеней обучения нацелен на комплексную реализацию личностно ориентированного, деятельностного, коммуникативно-когнитивного и социокультурного подходов к обучению иностранным языкам. Цели, содержание и планируемые результаты языкового об­разования представлены в единой системе, в деятельностных терминах с четко выраженной корреляцией между ними. Задаваемое содержание ори­ентировано на образование, воспитание и развитие личности школьника средствами изучаемого языка.

Личностный смысл содержания образования, его практическая на­правленность выражаются в:

  • учете возрастных особенностей школьников на каждой ступени обучения, их интересов, возможностей и потребностей, что проявляется в отборе предметного содержания речи, которое соотносится с реальными проблемами и реальными сферами общения (семейно-бытовой, учебно-трудовой и др.);

  • постановке учащегося в ситуацию выбора при разноуровневом обучении на старшей ступени и включение его в целеполагание, в том числе при выборе уровня обученности, профиля;

  • учете профессиональных устремлений школьников и их потребно­стей в самоопределении за счет введения профильного обучения на старшей ступени;

  • формулировке требований к уровню подготовки учащихся, при которой деятельностная составляющая доминирует над знаниевой.

2. Деятельностная направленность обучения иностранным языкам отражена в целях обучения и в структуре стандарта: акцент ставится на развитии иноязычной коммуникативной компетенции ученика в единстве всех ее составляющих (языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательный компетенции), а также в формулировке требований к уровню подготовки выпускников средней школы на каждой из ее ступеней.

Содержание обучения ориентировано на развитие мотивации учеников к изучению иностранных языков и на формирование умений во всех видах иноязычной речевой деятельности, развитие общих учебных умений и навыков, получение учащимися опыта учебной, познавательной, коммуникативной, практической и творческой деятельности. Впервые в нормативном документе такого уровня определены необходимые умения, которые должны быть сформированы у школьников в познавательной деятельности, информационно-коммуникативной деятельности и рефлексивной деятельности.


3.Основное назначение обучения иностранному языку состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Диалог культур, как результат социокультурной направленности обучения иностранным языкам ориентирует на усиление культуроведческого аспекта в содержании обучения иностранному языку , приобщая школьников к культуре страны/стран изучаемого языка, помогая им лучше осознать культуру своей собственной страны и развивая у них умения ее представлять средствами иностранного языка. Моделирование ситуаций диалога культур на уроках иностранного языка позволяет учащимся сравнивать особенности образа жизни и стилей жизни людей в нашей стране и странах изучаемого языка, обычаев и канонов культуры в этих языковых сообществах. Реализация принципа диалога культур в школе способствует формированию у обучаемых в условиях иноязычного учебного общения таких необходимых для межкультурного общения качеств как:

  • культурная непредвзятость, толерантность и социокультурная наблюдательность,

  • готовность к общению и сотрудничеству с людьми в инокультурной среде,

  • речевой и социокультурный такт и вежливость.

Формирование и совершенствование у школьников социокультурной компетенции в основной и старшей школе направлено на:

  • развитие способности ориентироваться в социокультурных аспектах жизнедеятельности людей в странах изучаемого языка;

  • формирование навыков и умений искать способы выхода из ситуаций коммуникативного сбоя из-за социокультурных помех при общении;

  • поведенческой адаптации к общению в иноязычной среде, понимания необходимости следовать традиционным канонам вежливости в странах изучаемого языка, проявляя уважение к традициям, ритуалам и стилю жизни представителей другого культурного сообщества;

  • овладение способами представления родной культуры в инокультурной/ иноязычной среде.

Социокультурное образование средствами иностранного языка в средней школе закладывает основы для:

  • переноса позитивного опыта изучения стран изучаемого языка при последующем самостоятельном изучении других языков и ,соответственно, других культурных сообществ ;

  • дальнейшего развития социокультурной компетенции в рамках избранного профиля обучения в старшей школе.

4.Федеральный компонент образовательного стандарта построен с учетом особенностей иностранного языка как учебного предмета, в число которых входят:

  • межпредметность (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

  • многоуровневость (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности);

  • полифункциональность (иностранный язык может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в других областях знания).

5. Таким образом, воспитательный и развивающий потенциал стандарта реализуется:

  • в целенаправленной постановке задач воспитания и развития лич­ности ученика средствами иностранного языка, его интеллектуальных и когнитивных способностей, нравственных качеств;

  • в социокультурной/культуроведческой направленности предметно­го содержания речи, в нацеленности содержания на развитие позитивных ценностных ориентаций, чувств и эмоций, на развитие творческих способностей и реализацию личностного потенциала ученика;

  • в выделении учебно-познавательной и компенсаторной компетен­ций в качестве обязательных компонентов целей и содержания обра­зования, в нацеленности на непрерывность языкового образования, в ориен­тации на развитие рефлексии, потребности в самообразовании.

6. Увеличение сроков изучения иностранного языка, зафиксированные в стандарте и произведенное благодаря этому перераспределение содержания материала по этапам обучения позволяет осуществить реальную разгрузку школьников, а введение иностранного языка в начальную школу – использовать наиболее благоприятный сензитивный период в развитии детей для начала его изучения, что позволяет рассчитывать на бòльшую результативность в овладении иностранным языком, на бòльшую успешность в развитии и воспитании его средствами.

Таким образом, создаются условия для овладения иностранным языком выпускниками школы на функциональном уровне, в результате освоенные иноязычные знания и сформированные умения школьников достаточно мобильны для их использования в реальной жизни, для расширения их возможностей в социальной, культурной и профессиональной сферах общения с представителями других стран, а также для получения доступа к иноязычным источникам информации. Это также позволяет им продолжить образование в высшем учебном заведении и/или осуществлять трудовую дея­тельность с использованием иностранного языка сразу после окончания школы.

7. В базисном учебном плане впервые законодательно закреплена возможность изучения второго иностранного языка. Оно может быть начато в основной школе и продолжено на старшей ступени за счет школьного компонента базисного учебного плана. Впервые в Федеральном компоненте государственного стандарта среднего (полного) общего образования выделены базовый и профильный уровни изучения иностранного языка на старшей ступени. Это обусловлено учетом реальных условий обучения и функциями учебного предмета в разных типах школ (иностранный язык как общеобразователь­ный учебный предмет, иностранный язык как профильный учебный предмет).

Базовый уровень предполагает овладение материалом общекультур­ной направленности, минимально достаточного для осуществления ино­язычного общения в наиболее распространенных ситуациях социально-бытовой и учебно-трудовой сфер общения.

Профильный уровень предусматривает углубленное изучение пред­мета, использование более широкого понятийного аппарата в целях осу­ществления иноязычного общения, в том числе и в профессионально ори­ентированных ситуациях общения. Профильный уровень ориентирует на продолжение образования в вы­бранной области знания, предусматривает в большей мере автоно­мию/самостоятельность школьников. При изучении иностранного языка на профильном уровне осуществляется углубление их гуманитарно-филологической подготовки, которая может быть расширена или видоизменена за счет элективных курсов.

8.Межпредметные связи иностранного языка с другими учебными предметами. Входя вместе с русским языком в общеобразовательную область «Филология», иностранный язык позволяет усилить общеязыковую подготовку школьников. Более того, впервые в языковом образовании достигнута межпредметная соотнесенность в подходах к изучению как родного, так и неродных языков, включая иностранные. Наличие межпредметной взаимосвязи в Стандартах по иностранному и русскому языкам позволяет формировать и развивать коммуникативную культуру на родном и иностранном языках. Родной и иностранный языки расширяют лингвистический кругозор учащихся, способствуют формированию культуры общения, содействуют общему речевому развитию учащихся. В этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих формированию основ филологического образования школьников.

Федеральный компонент образовательного стандарта по иностранному языку позволяет успешно реализовать межпредметные связи и с другими учебными предметами, чему способствует специфика иностранного языка как учебного предмета: предметное содержание речи может затрагивать любые области знания (гуманитарные, естественнонаучные, прикладные), а иноязычная речь мо­жет быть использована в любых сферах деятельности. Межпредметное взаимодействие иностранного языка с другими дисциплинами гуманитарного цикла (например, историей, литературой) позволяет создавать интегративные иноязычные курсы (например, страноведческие и культуроведческие курсы), элективные курсы по истории и литературе изучаемых зарубежных стран на профильном уровне в полной средней школе. С помощью элективных курсов на этой ступени обучения возможно межпредметное взаимодействие иностранного языка и с дисциплинами негуманитарного цикла, исходя из профильного обучения конкретного образовательного учреждения.

9. Совместно с другими предметами изучение иностранного языка способствует формированию и развитию у школьников в средней школе ключевых надпредметных компетенций, включающих образовательную, ценностно-ориентационную, общекультурную, учебно-познавательную, информационную, коммуникативную, социально-трудовую а также компетенцию личностного самосовершенствования.

10. Формирование информационной культуры школьников при изучении иностранного языка. Формирование и развитие информационной культуру средствами иностранного языка предполагает усилить внимание на развитие коммуникативно-когнитивных умений в процессе изучения этого предмета в основной и старшей школе. Это, прежде всего, касается умений:

  • самостоятельно и мотивированно организовывать свою познавательную деятельность (от постановки цели до получения и оценки результата) при работе с иноязычными и двуязычными (на профильном уровне) материалами;

  • участвовать в проектной деятельности, в организации и проведении учебно-исследовательской работы;

  • осуществлять поиск нужной информации по заданной теме в иноязычных источниках различного типа;

  • извлекать необходимую информацию из иноязычных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, график, диаграмма, аудиовизуальный ряд и др.);

  • переводить информацию из одной знаковой системы в другую (из текста в таблицу, из аудиовизуального ряда в текст и др.);

  • отделять основную информацию от второстепенной;

  • критического оценивать достоверность полученной информации;

  • передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);

  • выбирать знаковые системы адекватно познавательной и коммуникативной ситуации;

  • развернуто обосновывать суждения, давать определения, приводить доказательства (в том числе от противного) и иллюстрировать с помощью примеров;

  • выбирать вид чтения в соответствии с поставленной целью (ознакомительное, просмотровое, поисковое и др.);

  • работать продуктивно и целенаправленно с текстами художественного, публицистического и официально-делового стилей, понимать их специфику; адекватно воспринимать язык средств массовой информации;

  • создавать материал для устных презентаций с использованием на старшей ступени обучения мультимедийных технологий.

Примерные программы по иностранным языкам для основного общего образования, среднего (полного) общего образования на базовом уровне и среднего (полного) общего образования на профильном уровне составлены на основе федерального компонента государственного стандарта общего образования. Примерные программы конкретизируют содержание предметных тем образовательного стандарта, дают примерное распределение учебных часов по темам с учётом межпредметных и внутрипредметных связей, логики учебного процесса, возрастных особенностей учащихся.

Примерные программы выполняют две основные функции:

  • Информационно-методическая функция позволяет всем участникам образовательного процесса получить представление о целях, содержании, общей стратегии обучения, воспитания и развития учащихся средствами данного учебного предмета.

  • Организационно-планирующая функция предусматривает выделение этапов обучения, структурирование учебного материала, определение его количественных и качественных характеристик на каждом из этапов, а также учета последних при промежуточной аттестации учащихся.

Примерные программы являются ориентиром для составления авторских учебных программ и учебников (а также могут использоваться при тематическом планировании курса учителем). При этом авторы учебных программ и учебников могут предложить собственный подход в части структурирования учебного материала, определения последовательности изучения этого материала, а также путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития и социализации учащихся. Тем самым примерные программы содействуют сохранению единого образовательного пространства, не сковывая творческой инициативы учителей, предоставляют широкие возможности для реализации различных подходов к построению учебного курса.

Примерные федеральные программы по английскому, немецкому, французскому и испанскому языкам, имея в целом единую структуру , содержат:

  • пояснительную записку,

  • минимум содержания языкового образования,

  • требования к уровню подготовки учащихся по окончанию каждой из ступеней средней школы.

В пояснительной записке определяются статуса программы и ее функции, дается описание иностранного языка как учебного предмета и его места в базисном учебном плане, характеристика этапа обучения и формулируются цели обучения иностранному языку в школе в той же форме как в стандарте, описываются общеучебные навыки, умения и способы деятельности, планируемые результаты обучения иностранному языку на каждой из ступеней .

Содержание языкового образования включает описание:

  • предметного содержания речи;

  • речевых умений;

  • языковых знаний и умений,

  • социокультурных знаний и умений, компенсаторных и учебно-познавательных умений).

В примерной программе конкретизируется каждый из этих компонентов. Кроме того в примерных программах в основной школе выделяются с учетом психологических особенностей школьников два подэтапа:

  • 5-е – 7-е классы и

  • 8-е – 9-е классы

Требования к уровню подготовки школьников по окончанию каждой из ступеней обучению даются в том же виде, как и в стандарте. Они определяют:

  • что именно учащиеся должны знать и понимать в области иностранного языка;

  • что они должны уметь;

  • в каких видах практической деятельности выпускник может и должен уметь использовать полученные умения и знания.

В примерных программах дается предварительное распределение учебных часов в отношении предметного содержания речи, при этом 10% времени составляет резерв свободного учебного времени, который учитель может использовать по своему усмотрению. Распределение часов по темам условно и связано с концентрическим изучением тематики.

Детализация Стандарта в примерных и авторских учебных программах может затрагивать:

  • предметное содержание речи,

  • виды речевой деятельности,

  • языковые знания и умения,

  • социокультурные знания и умения,

  • компенсаторные, общеучебные и специальные учебные умения.

При разработке учебных программ, учебников, других учебно-методических материалов для изучения иностранного языка в образовательных учреждения допускается:

  • расширение перечня дидактических единиц в пределах, регламентированных допустимый аудиторной нагрузкой обучающихся, и при условии соблюдения преемственности с обязательными минимумами сопредельных ступеней образования;

  • конкретизация и детализация дидактических единиц.

  • определение логически связанного и педагогически обоснованного порядка изучения учебного материала (в соответствии с выделенными двумя подэтапами в основной школе).

Детализация Стандарта в примерных и авторских учебных программах может затрагивать:

  • предметное содержание речи,

  • виды речевой деятельности,

  • языковые знания и умения,

  • социокультурные знания и умения,

  • компенсаторные, общеучебные и специальные учебные умения.




  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт


Похожие:

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconМуниципальное общеобразовательное учреждение «Двулученская средняя общеобразовательная школа» Валуйского района Белгородской области
Угринович Н. Д. (Авторская программа/Информатика и икт/Угринович Н. Д., 2009 г.), инструктивно-методического письма «О преподавании...

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconМуниципальное общеобразовательное учреждение «Двулученская средняя общеобразовательная школа» Валуйского района Белгородской области
Угринович Н. Д. (Авторская мастерская/Информатика и икт/Угринович Н. Д., 2009 г.), инструктино-методического письма «О преподавании...

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconМуниципальное общеобразовательное учреждение «Двулученская средняя общеобразовательная школа» Валуйского района Белгородской области
Угринович Н. Д. (Авторская программа/Информатика и икт/Угринович Н. Д., 2009 г.), инструктивно-методического письма «О преподавании...

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconМуниципальное общеобразовательное учреждение «Двулученская средняя общеобразовательная школа» Валуйского района Белгородской области
Угринович Н. Д. (Авторская мастерская/Информатика и икт/Угринович Н. Д., 2009 г.), инструктивно-методического письма «О преподавании...

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconУтверждён на заседании педсовета 29. 08. 2008 года, протокол №1 учебныйплан
Московской области в 2008-2009 учебном году» приказа Управления образования Администрации Клинского муниципального района «О реализации...

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconМетодические рекомендации для общеобразовательных учреждений Кемеровской области о преподавании географии в 2012- 2013 учебном году Нормативно-правовые документы
...

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconМетодические рекомендации для общеобразовательных учреждений Кемеровской области о преподавании биологии в 2012- 2013 учебном году Нормативно-правовые документы
Преподавание предмета в 2012 2013 учебном году ведётся в соответствии со следующими нормативными и распорядительными документами

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconИнструктивно-методическое письмо
«О преподавании химии в 2012-2013 учебном году в общеобразовательных учреждениях Кемеровской области»

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconИнструктивно-методическое письмо
...

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconО преподавании учебного предмета «математика»
В 2011-2012 учебном году преподавание математики в общеобразовательной школе осуществляется с опорой на следующие документы

О преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в общеобразовательных учреждениях Челябинской области в 2008/2009 учебном году iconИнструктивно-методическое письмо «О преподавании образовательной области «Технология» в общеобразовательных учреждениях Кемеровской области в 2012 2013 учебном году
Приоритетная роль образовательной области “Технология” заключается в подготовке учащихся к преобразовательной деятельности, жизненному...

Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©libdocs.ru 2000-2013
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы